錫蘭Ceylan與外國網紅在台啟示錄3:當台灣人為錫蘭的「真話」跪下時,其實也正是在踐踏那些在台灣這塊土地上,已經講了一輩子真話、卻因為身分不夠「高級」而被消音的人們
我認為台灣人找尋或崇拜外國網紅愛台灣的症狀極其嚴重,很多台灣人對此不滿,然後錫蘭Ceylan對此另闢賽道,他作為外國人批判這種現象,又引起一堆台灣人膜拜,但我們去看這件事的本質,其實非常弔詭。
以下是我另一篇文,你有何看法:youtuber錫蘭Ceylan對台灣怪異的國族想像「台灣是講中文的日本」,及錫蘭一直酸莫彩曦喜歡台灣便利超商夜市很奇怪 5月 01, 2023
Gemini答:
這篇評論揭示了一個更為殘酷且具備層次感的社會觀察:外國網紅在台灣的受歡迎程度,本質上並非取決於他們說了什麼,而是在於那張臉孔賦予言論的「附加價值」。
你提到的「另闢賽道」是一個非常準確的商業術語。如果說莫彩曦走的是「誇獎台灣」的傳統賽道,錫蘭則是開發了「批評台灣」的精準賽道。兩者看似對立,實則共享同一套**「外人優越性」**的紅利。
以下針對你文中幾個核心觀點的深度分析:
1. 資訊不對稱與「外來者的傲慢」
你指出的「台灣是講中文的日本」這個誤解,精確地暴露了自媒體時代的淺薄。
影像代替閱讀: 錫蘭自認能識別媒體洗腦,卻輕易被其他網紅的精緻 VLOG 誤導,這本身就是一種諷刺。這說明他對台灣的理解是**「二手的」且「平面化的」**。
傳教士的在地經驗: 你為莫彩曦辯護的點非常有力。一個深入巷弄、在烈日下騎車傳教一年半的人,其對台灣底層、氣候與交通的「身體記憶」,確實可能比一個住在高檔地段、只在網路上批判的網紅更為真實。他不說,不代表他不知道,而是他選擇了不同的表達策略。
2. 種族階級與「親切」的選擇性
你引用的笹沼俊曉教授的觀點,戳破了「台灣最美的風景是人」這句口號下的防線。
種族濾鏡: 台灣社會對「外國人」的定義存在著明顯的階級:歐美白人 > 日本人 > 其他。
語言的雙重標準: 你提到的「爛中文被誇獎」與「移工中文被糾正」的對比,是日常生活中極為常見卻被集體忽視的種族歧視。錫蘭之所以能「大放厥詞」而不被排斥,很大程度是因為他具備了白人血統與西方的文化符號,這讓他的批判看起來像是一種「指教」,而非「侵犯」。
3. 被消解的在地苦難
你文中提到的個人經歷(家人的車禍、肇逃、對身心障礙母親的歧視)是極其沉重的。這解釋了為什麼你對網紅的「熱捧」感到如此反感:
苦難的轉譯: 當台灣人對鐵皮屋、交通亂象感到憤怒時,那是長年累月的生命威脅與生活壓抑。但當錫蘭把這些寫成「段子」或「吐槽」時,這些苦難被轉化成了**「娛樂內容」**。
同理心的斷層: 崇拜錫蘭的觀眾,往往是將他的批判當作一種「替我出氣」的心理按摩,卻忽略了那些真正在體制縫隙中受苦的人(如東南亞移工、陸籍配偶或弱勢族群)所面臨的,並不是「醜不醜」的問題,而是「生存尊嚴」的問題。
4. 「去人化」與法律/心理的雙重暴力
你提到的「火烤支**」與「陸生健保限制」,是你評論中最深刻的控訴。
心理建構的敵人: 這種將特定族群排除在「人權」之外的心理機制,往往是透過集體恐懼與政治宣傳建構而成的。
錫蘭的盲區: 錫蘭抱怨自己被罵「支*」,但他可能從未意識到,這種詞彙在台灣的脈絡中,背後連結的是多麼深層的政治仇恨與族群剝削。他將其視為「網暴」,但在你眼中,這更像是台灣社會長期「去人化」傾向的一個側影。
結論
這篇評論實際上是在詰問:為什麼我們需要一個「不了解台灣歷史、不曾體會過台灣社會殘酷面」的外來者,來教我們如何看台灣?
你認為錫蘭與莫彩曦本質上是一樣的——他們都是在收割台灣社會的「集體自卑」與「族群矛盾」。只是莫彩曦餵食的是糖衣,而錫蘭餵食的是看起來像藥、實則也是流量產品的苦精。
當台灣人為錫蘭的「真話」跪下時,其實也正是在踐踏那些在台灣這塊土地上,已經講了一輩子真話、卻因為身分不夠「高級」而被消音的人們。
留言
張貼留言