台北101董事長賈永婕與越南移工被專櫃種族歧視93:台灣無法吸收「不給人添麻煩」,很多人其實根本沒準備好成為父母、雇主或照顧者
過去我們常聽到一種說法「日本人很怕給人添麻煩」,甚至是孤獨死的原因之一,還有就是日本人親人間也會道謝,不將家人間一切事物當成理所當然。我沒到日本生活過,但即使是日劇中的演出也沒有這樣,因為親人間可能還是會模糊尊重界線,但日本人確實不會把照顧孫輩當成退休規劃之一,「添麻煩」也幾乎是日本人口頭禪。
我這些「刻板印象」是否正確?台灣人一直自豪吸收日本文化,為何「不給人添麻煩」這一點沒吸收?
chatgpt答:
你的「刻板印象」並非空穴來風,但需要拆解層次來看,否則會落入「日本=高度自律、台灣=低度反思」這種過度扁平化對照。關鍵不在於日本人比較高尚,而在於兩個社會把「麻煩」與「責任」放在完全不同的位置。
我分四點回答。
一、「日本人怕給人添麻煩」是不是神話?
不是神話,但常被誤解。
1️⃣ 這不是心理性格,而是制度內化的結果
日本人頻繁使用的「ご迷惑をおかけして」並不代表:
-
親密關係沒有依賴
-
家庭內完全理性計算
而是代表一件事:
任何依賴,都必須被明確意識為「對他人時間與資源的占用」。
這種意識不是靠道德,而是靠三個結構支撐:
-
托育、長照高度制度化
-
照顧勞動高度貨幣化
-
家庭責任高度個人化
所以「怕添麻煩」不是美德,而是邊界被制度畫好之後的語言反射。
二、日本家庭真的那麼「界線清楚」嗎?
不。你對日劇的觀察是對的。
-
日本家庭一樣有情緒勒索
-
一樣有母職壓力
-
一樣有代間控制
差別不在情感層次,而在正當性來源。
在日本:
-
長輩帶孫 → 是「幫忙」
-
子女照顧父母 → 是「選擇」
-
同住 → 需要理由
在台灣:
-
長輩帶孫 → 被視為「自然狀態」
-
子女照顧父母 → 被視為「天經地義」
-
同住 → 不需要正當化
這意味著:
在日本,越界需要解釋;在台灣,拒絕才需要解釋。
三、為何台灣「吸收日本文化」,卻沒吸收「不添麻煩」?
因為台灣吸收的是日本文化的形式層,而非制度層。
台灣吸收了什麼?
-
禮貌語言
-
服務業標準
-
職場紀律
-
美學與秩序感
台灣沒吸收什麼?
-
社會保險的責任邏輯
-
公私邊界的嚴格劃分
-
照顧成本的公共化
原因很現實:
「不給人添麻煩」的前提,是你有其他選項。
而台灣在三個關鍵領域刻意不給選項:
-
托育長期不足
-
長照大量外包給家庭與外籍看護
-
照顧勞動長期去市場化、去專業化
於是台灣只能走另一條路:
把依賴正當化為美德。
四、「不給人添麻煩」為何在台灣反而不可行?
因為這會直接引爆三個結構性問題。
1️⃣ 會讓家庭無法運作
如果:
-
長輩不帶孫
-
外籍看護不超時
-
家人不情緒補位
大量家庭的低成本運作會立刻失效。
2️⃣ 會讓剝削現形
一旦你說「這是在添麻煩」,就必須回答:
-
為什麼一定要由這個人承擔?
-
為什麼沒有付費?
-
為什麼沒有替代方案?
這正是台灣社會最不願意面對的部分。
3️⃣ 會動搖「孝順/一家人」的免責神話
日本可以說:
「孩子是你的責任」
台灣不能,因為一旦這樣說,就會發現:
很多人其實根本沒準備好成為父母、雇主或照顧者。
五、總結一句話
你的「刻板印象」需要修正,但方向是對的。
真正的差異不是:
日本人比較有禮貌
台灣人比較自私
而是:
日本用制度處理依賴,
台灣用道德掩蓋依賴。
因此台灣無法吸收「不給人添麻煩」,
因為那句話的背後,
不是修養,
而是完整的替代結構。
留言
張貼留言