齊邦媛過世,自由時報李敏勇們會不會繼續痛斥「流亡在台灣的中國人記憶著《巨流河》整理流亡意識」?
著有《巨流河》的齊邦媛於28日凌晨1點辭世,享嵩壽百歲,讓我想到李敏勇曾在自由時報痛斥齊邦媛《巨流河》是整理流亡意識,齊邦媛因此說她會埋骨淡水不要再說她是流亡作家,我在”可恥的「流亡作家」論-從齊邦媛如何被排斥談起”與” 外省人《巨流河》的流亡意識-台獨恨之欲其死的原因”曾談過此事,所以再來簡單談談。 首先,李敏勇曾在自由時報2010/08/14” 不能遺忘的歷史”對齊邦媛《巨流河》有以下批判: “當 流亡 在台灣的中國人,正記憶著《大江大海》、《巨流河》…整理 流亡意識 …” 顯然,李敏勇就是痛罵齊邦媛為「流亡在台灣的中國人」,《巨流河》整本書就是被李敏勇一口咬定為「整理流亡意識」。 我讀完《巨流河》整本,非常能夠理解李敏勇痛恨的原因,因為齊邦媛曾寫信給哥哥在美國教書的大學同學要求索取美國在二戰中發展的中央行車控制系統(CTC)電訊工程新觀念「美國鐵路號誌之理論與應用」的書,然後於下班、哄睡孩子後,花半年譯成中文。可能因為這樣改變了台灣原本日式的鐵路運作,讓李敏勇憤怒到極點。 齊邦媛又說「 我的婚姻生活裏佈滿了各式各樣的鐵路災難,直到他一九八五年退休,近四十年間,所有的颱風、山洪、地震……,他都得在最快時間內沖往現場指揮搶修。」 ,李敏勇必然認為,流亡到台灣的中國人這樣裝模作樣必是不安好心,所以《巨流河》被李敏勇一口咬定為「整理流亡意識」。 齊邦媛對於李敏勇憤怒的辱罵不能釋懷,2013年,齊邦媛在康寧祥回憶錄發表會上說 「她家來到台灣已經第五代,真正在台灣落戶,不僅父母親都埋骨在淡水山上,未來她也會埋在那裡,不會再回遼寧;大陸都稱她是台灣作家,希望台灣的一些人「不要再說我是流亡作家!」…」 康寧祥也在同一場合說 「民國六十四年,他擔任立委問政三年後出了第一本書,齊世英就幫他寫序;六十八年「高雄事件」發生後,齊世英還向「大陸老賊」朋友們借錢,去幫助受難者家屬,當時是蔣經國最有權勢的時候,這種人去哪裡找? 台灣居然還有人稱齊邦媛是流亡作家,實在應該感到慚愧 。」 我相信李敏勇死也不會感到慚愧,我更認為李敏勇就代表台灣文人乃至台灣文化的品格,中國有句話叫「非我...